Translation of "in dipendenza del" in English

Translations:

the depending on

How to use "in dipendenza del" in sentences:

H. Contributi a fondo perduto per la creazione di nuovi posti di lavoro relativi a progetti d’investimento con alto tasso occupazionale – in dipendenza del numero di nuovi posti di lavoro.
H. Non-refundable aid for new jobs created in labour intensive investment projects – depending on the number of new jobs created.
Per Free Audio Converter: una nuova impostazione è inserita in una delle categorie dei formati presenti (MP3/WMA/OGG, ecc.) in dipendenza del nuovo formato.
For Free Audio Converter: new preset is placed into one of the existing format categories (MP3/WMA/OGG, etc.) depending on the new preset format.
Questa temperatura può essere 2oC oppure 15oC, in dipendenza del tipo del medicinale.
Depending on the type of medicine this temperature is 2oC or 15oC.
Per la fabbricazione del coltivatore è stato usato l’acciaio 09G2S con lo spessore di 6-8 mm in dipendenza del giunto da fabbricare, mentre le maniche di distribuzione sono eseguite in materiale resistente in atmosfera aggressiva e all’ultravioletto.
For the production of cultivator was used steel 09G2S with wall thickness of 6-8 mm, depending on the unit, and its distribution sleeves were made of materials resistant to aggressive environment and ultraviolet.
Loro amano queste sfide licitative perché prendono punti in dipendenza del contratto che raggiungono.
They love this bidding challenge, because they get points afterwards for the contract they reached.
La coppia di ammortizzatori posteriori guadagna invece il comodo comando remoto del precarico molla, molto pratico per adeguarne il comportamento in dipendenza del carico imbarcato.
The pair of rear shock absorbers, on the other hand, now has a convenient remote control for spring preload, very practical to adjust performance based on the amount of cargo loaded.
Selettività: il differente assorbimento della radiazione ottica dei laser a stato solido (Nd:YAG) da parte dei materiali in dipendenza del loro colore rende ancora più selettiva l'azione del laser.
Selectivity: materials absorb the optic radiation of solid-state lasers (Nd:YAG) according to their colour, which makes the action of the laser even more selective.
Questi ultimi, direttamente dal molo vengono fatti salire su speciali treni o carri, a secondo dei casi, in dipendenza del numero di persone, e proseguono per l'Ovest."
These, right there on the dock are placed aboard special trains, or cars, as the occasion demands, regulated by the number of people, and proceed directly to the West."
Per i progetti d’investimento riguardanti attività con alto tasso occupazionale, il contributo a fondo perduto per la creazione di nuovi posti di lavoro è accresciuto della percentuale data, in dipendenza del numero di nuovi posti di lavoro.
For labour intensive investment projects non-refundable aid for new jobs created is increased by a given percentage, depending on the number of new jobs created.
Il modello giuridico eurasista si fonda sull'approccio differenziato al codice di diritto civile e criminale, in dipendenza del contesto nazionale o regionale.
The eurasist juridical pattern is founded on a differentiated approach to the juridical civil and criminal code, depending on the national or regional context.
Capacità fino a 200 m3/h., in dipendenza del materiale trattato, e granulazione fino a 6 mm
A capacity of up to 200 m3/h, depending on the material being treated and granulation up to 6 mm.
Alta meno di 50cm al garrese, mentre il peso è molto variabile, anche in dipendenza del sesso, fra i 14 e i 25 Kg.
Less than 50cm at the withers, while the weight is very variable, even depending on the sex, between 14 and 25 Kg.
Si precisa altresì che i termini di cancellazione e le relative penali possono cambiare in dipendenza del servizio e del periodo di acquisto e che, in ogni caso, verranno comunicate al cliente prima di procedere all’acquisto del servizio.
It also has to be stated that the cancellation policy and related penalties may vary depending on the service and the time of purchase and that, in any case, these will be communicated to the client before purchasing the service.
Rispettivamente l’altra parte del contratto, quella adempiente, ha il diritto di chiedere il pagamento di penali per il ritardo (rispettivamente per inadempimento, in dipendenza del caso concreto).
Accordingly, the other non-defaulting party to the contract is entitled to claim penalties for delay (for non-performance, respectively, as the case may be).
Al di sotto di questa formazione sono presenti gli strati arenacei ben cementati, di origine lagunare e di colore variabile da turchino ad ocraceo in dipendenza del grado di alterazione superficiale subito.
Below this line are well cemented sandstone layers, of lagoon origin and ranging in color from blue to variably ocher depending on the degree of alteration suffered on the surface.
I prezzi variano da 40 a 60 euro/giorno per stanza matrimoniale in dipendenza del periodo di bassa o alta stagione e della durata del soggiorno.
The prices vary from 40 to 60 euro for double room according to the high- or low-season and the length of the stay.
In termini economici i risultati sono sempre sorprendenti e possono variare in modo importante in dipendenza del valore delle superfici da proteggere.
The results in terms of cost savings are always surprising and can vary significantly depending on the value of the surface to be protected.
Regolazione del freno in dipendenza del carico.
Adjustment of the brake according to load.
E’ dovere, oltre ché diritto, primario e fondamentale del Tributarista mantenere il segreto sull’attività prestata e su tutte le informazioni che siano a lui fornite dalla parte assistita o di cui sia venuto a conoscenza in dipendenza del mandato.
Keeping secret any activity carried out and any information supplied by the client or become known to the Tax Advisor because of his/her mandate is a main and essential duty, as well as a right, of the Tax Advisor him/herself.
Il sistema automatico utilizza gli ulteriori dati del sensore e determina in modo affidabile il rapporto adatto in dipendenza del peso del veicolo e della topografia attuale del terreno.
The automatic gearbox uses the additional sensor data and reliably detects the right gear according to vehicle weight and the current landscape topography.
L’indennità, erogata sotto forma di capitale, è pari alla somma di quote di accantonamento calcolate sulle voci retributive corrisposte in dipendenza del rapporto di lavoro e rivalutate fino al momento di cessazione dello stesso.
The principal amount of the benefit is equal to the sum of portions of the allocation calculated on compensation items paid during the employment and revalued until the time that such relationship is terminated.
Il radicchio pronto al consumo si presenta di colore giallo canarino o con variegature e sfumature che portano verso il rosa o il rosso, in dipendenza del tipo di selezione effettuata dalle varie famiglie locali.
This ready-to-eat radicchio is canary yellow or with variegations and shades that tend towards pink or red, depending on the selection done by the various local families. Ideally it should be rose-shaped.
Cue-bid: 10-12 punti, in dipendenza del seme d’apertura (come usuale)
Cue bid: 10-12 points, depending on the opening suit (as usual)
Tutte le controversie che dovessero sorgere tra Passeggero e Vettore in dipendenza del presente contratto saranno devolute alla Autorità Giudiziaria Ordinaria competente.
Any disputes which may occur between passenger and carrier under an existing contract will be referred to the relevant legal authority.
Se desiderate trascorrere una giornata nel Parco nazionale Velebit settentrionale, vi proponiamo alcuni giri alpinistici, in dipendenza del tempo che avete a disposizione e della vostra condizione fisica.
If you wish to spend a day at the Northern Velebit National Park, we recommend you a number of mountaineering routes, depending on the time you have at your disposal and your physical fitness.
Tutti i Buddha sono casi di esseri simili a noi stessi e che in dipendenza del sentiero hanno raggiunto l’illuminazione; il Buddhismo non afferma che c’è qualcuno che fin dall’inizio è libero dagli errori e possiede solo buone qualità.
All Buddhas are cases of beings who were like ourselves and then in dependence on the path became enlightened; Buddhism does not assert that there is anyone who from the beginning is free from faults and possesses all good qualities.
Il legno presenta una densità elevata, tra 830 e 1100 kg/m3 in dipendenza del minore o maggiore contenuto di umidità, e viene utilizzato variamente nelle costruzioni, per mobili rustici e per produrre carbone di ottima qualità.
The wood has a high density, between 830 and 1100 kg/m3 depending on the minor or major contents of humidity, and is variously utilized in the constructions, for country style furniture and for producing charcoal of excellent quality.
L'intensità del colore è data dalla quantità di materia colorante in dipendenza del microclima, del terreno, della qualità dell'uva.
The intensity of the color is indicated by the quantity of the coloring substances, which depends upon the microclimate, the terrain and the quality of the grapes.
Il Prezzo Unitario mostrato nel Sito può differire in dipendenza del Paese di destinazione e include l’IVA per destinazione nei Paesi Europei E.U.
UNIT-PRICE showed in the website can differ depending on the country of destination and includes VAT for European community destination.
MONETA L'unità monetaria del Turkmenistan è il manat, creato nel 1991 in sostituzione del rublo sovietico a seguito della proclamazione dell'in-dipendenza del paese.
The monetary unit of Turkmenistan is the manat, created in 1991 as a substitute for Soviet rouble in consequence of the proclamation of independence of the country.
Inoltre molte sostanze sciolte nell’acqua possono subire cambiamenti in dipendenza del pH.
The pH level can also affect many substances dissolved in the water.
La percentuale di sostanze chimiche disponibili nella nostra banca dati varia in dipendenza del settore industriale in cui opera la propria ditta.
The percentage of chemicals in our database, which a company might use, varies depending on the type of industry.
Il RF può avere diverse applicazioni in dipendenza del radiometallo incorporato. Possibili Applicazioni
The RP can have different applications depending on the specific radiometal incorporated. Possible Applications
Il percorso fino all'appartamento ha una durata di circa 10 minuti, in dipendenza del traffico del momento.
The route for the apartment lasts about 10 minutes, but it depends on the traffic.
d) le procedure e le modalità per assoggettare o sottrarre alla disciplina del presente titolo strumenti finanziari, in dipendenza del sorgere o del cessare dei relativi presupposti;
d) the procedures and methods by which financial instruments are subject to or detracted from the provisions of this Title, depending on related requirements being met or ceasing to be met;
Il trattamento dei tuoi dati personali avviene in dipendenza del contratto e degli obblighi, anche di legge e/o regolamentari, che ne derivano.
The processing of your personal data takes place depending on the contract and the obligations, including the law and / or regulations, deriving from it.
In dipendenza del posto in cui vivi il tempo richiesto da un prodotto sostitutivo per arrivare può variare. Tasse
Depending on where you live, the time it may take for your exchanged product to reach you, may vary.
Il biglietto ordinario contiene su banda magnetica i dati relativi alla stazione d’ingresso, il giorno, l’ora e, in dipendenza del tipo di impianto, anche la classe di entrata.
The ordinary ticket has a magnetic strip containing the data relating to the entry station, the day, time and, depending on the type of station, also the entry class.
C. Contributo a fondo perduto per le spese ammissibili per la creazione di nuovi posti di lavoro riferiti all’investimento – in dipendenza del tasso di disoccupazione nella contea interessata dall’investimento,
C. Non-refundable aid for eligible costs of new jobs created – depending on the unemployment rate in the county in which the investment is located,
Min 55€ / Max 95€ a notte, in dipendenza del numero di notti di permanenza e del periodo.
Min 55 € / Max 95 € per night, depending on the number of nights of stay and time of year.
G. Contributi a fondo perduto per investimenti in capitale fisso superiori a 5 milioni di € e per la creazione di oltre 50 nuovi posti di lavoro – in dipendenza del tasso di disoccupazione nella contea interessata dall’investimento,
G. Non-refundable aid for capital investments above 5 million € and above 50 new jobs created – depending on the unemployment rate in the county in which investment project is located,
Aristotele prende nota anche dei venti periodici estivi o venti etesii, che provengono da diverse direzioni in dipendenza del punto di osservazione.
Aristotle also makes special note of the periodic bending summer Etesian winds, which comes from different directions depending on where the observer lives.
EUR * Le tasse per il recapito possono essere addebitate in dipendenza del paese di destinazione e del valore complessivo dell'ordine
EUR * delivery fee can be charged depending on the shipping destination country and the total order value
I fiumi si gettano in pozzi di dimensioni enormi, che ci hanno mostrato un effetto poi ritrovato sul Grey: il livello dell'acqua nei pozzi varia in dipendenza del flusso d'acqua di alimentazione.
Streams plunge into huge shafts that showed an effect already found on the Grey Glacier: the level of water in shafts varies according to the feed water flow.
È possibile suddividere questi aspetti in fattori endogeni ed esogeni, in dipendenza del fatto che questi possano essere governati da azioni interne alle aziende o dipendenti da dinamicità esterne.
It is possible to divide these aspects into endogenous and exogenous factors, depending on the fact that these can be steered by actions taken within an enterprise or are dependent on external forces.
A queste figure, in dipendenza del progetto, se ne possono affiancare molte altre tra cui tester, illustratori, amministratori di database, esperti audio/video, giornalisti, SEO, esperti di community.
Other experts can help with the project delivery, such as testers, illustrators, database administrators, audio/video professionals, journalists, search engine optimizators, community professionals.
N. rafflesiana è l'unica altra pianta della specie Nepenthes ampiamente documentata in dipendenza del fatto che cattura mammiferi nel suo ambiente naturale.
Nepenthes rafflesiana is one of the few other Nepenthes species reliably documented as having caught mammalian prey in its natural habitat.
A: I costi della spedizione possono variare in dipendenza del modo di spedizione da voi scelto, del paese di destinazione e delle dimensioni del prodotto ordinato.
A: The shipping rates may vary depending on the shipping option you choose, the country of the destination, and the products you order.
Per le controversie che dovessero insorgere in dipendenza del presente Regolamento, tra la Società e gli Utenti o fra la Società e qualsiasi altra persona, il Foro competente è quello di Genova.
For any controversy that should arise as a consequence of these Regulations, between the Company and the Users or the Company and any other person, the Place of jurisdiction is Genova.
1.1241898536682s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?